Sunday, 22 November 2009

Heroes: Francesca Woodman

francesca_woodman

Friday, 20 November 2009

Day

corrine_day_dazeddigital

corrineday_dazedigital


It is possible that many of you relate Corinne Day with Kate Moss almost inmediately. However, the truth is that this English photographer had -and still has- and important role in fashion photography, especially since she defined a big part of the grunge aesthetic of the 90's.

Es posible que muchos de vosotros relacioneis de forma casi inmediata a Corinne Day con Kate Moss. Pero lo cierto es que ésta fotógrafa de origen inglés ha jugado -y sigue jugando- un papel muy importante en la fotografía de moda, sobre todo porque definió en gran parte la estética grunge de la década de los 90.

Her work during that period of time, strongly marked by her self taught status, pictured mundane scenes achieving a cozy and warm atmosphere. And for me that's her greatest contribution. All this was just an excuse to show you these two magnificent pictures that I can't stop looking at.

Su trabajo durante esa época, muy marcado por su condición de autodidacta, retrataba escenas cotidianas consiguiendo de ésta manera transmitir mucha cercanía y calidez. Y para mi esa es su gran aportación. Todo ésto para encontrar una excusa con la que poder mostraros éstas dos magníficas fotografías que no puedo dejar de mirar.


Source: Dazed Digital

Wednesday, 18 November 2009

Anouck Lepère

quentindebriey

Very occasionally appears in the strange and, sadly, homogeneous modelling world a girl capable of standing out from the crowd thanks to a peculiarity. For Anouck Lepère they were her thick eyebrows ,which won her many contracts. According to some her career began when her friends Dries Van Noten and Olivier Theyskens's persuaded her to try her luck in the fashion world.

Muy de vez en cuando aparece en el extraño y, por desgracia, homogéneo mundo de las modelos una chica que sobresale del rebaño gracias a alguna peculiaridad. En el caso de Anouck Lepère fueron sus cejas pobladas las que le hicieron ganar muchos contratos. Según dicen algunos su carrera comenzó cuando sus amigos Dries Van Noten y Olivier Theyskens la convicieron de que debía probar suerte en el mundo de la moda.

repettosandals

But more surprising is that the Belgian continues on the catwalk in her thirties when the average retirement age of a model is at 25. I don't know for sure what her secret is, however I am certain a strong personality and an impeccable style help.

Pero lo más sorprendente del caso es que esta treintañera belga siga desfilando cuando la edad media de jubilación de una modelo se sitúa en los 25. No sé a ciencia cierta cuál es su secreto, pero estoy segura que una personalidad fuerte y su estilo impecable ayudan.

57380989saltysea5820091

Sunday, 15 November 2009

Heroes: Oscar Wilde

oscarwilde

"Genius is born --not paid."

"El genio nace, no se paga."

Thursday, 12 November 2009

Das Neue Schwarz

neue

Das Neue Schwarz is an online vintage store based in Berlin. Tanya is the avid collector behind the shop who happens to have a natural eye for snatching great pieces from designers like: Margiela, Acne, Hussein Chalayan, Prada, D&G, Dries Van Noten and many more. The list is endless. Let's say it's a kind of Yoox but with better prices. Another good point is the constant update inventory. The only thing that I don't like is that you can only pay by bank transfer (unless you live in Berlin, in that case you can pay in cash).

Das Neue Schwarz es una tienda vintage online con base en Berlín. Detrás de ella se encuentra Tanya, una coleccionista con muy buen ojo que tiene a la venta prendas de diseñadores tan dispares como: Margiela, Acne, Hussein Chalayan, Prada, D&G, Dries Van Noten y muchos más. La lista es enorme. Por establecer alguna comparación podría decirse que es una especie de Yoox pero con precios más asequibles. Otro de sus puntos a favor es que actualiza el inventario de forma constante. Si tengo que encontrarle alguna pega diría que no me gusta el hecho de que sólo se pueda pagar mediante transferencia bancaria (salvo si vives en Berlín, que puedes pagar en efectivo).

Das Neue Schwarz offers you a 10% discount on all items (except SALE) for all of November. You only need to refer allure-allure at the e-mail box after pressing the BUY button.

Das Neue Schwarz ofrece a mis lectores un 10% de descuento en todos sus productos (excepto en los ya rebajados). La oferta es válida para todo el mes de noviembre. Sólo necesitais introducir allure-allure en el e-mail box después de clickar en el botón BUY.

Tuesday, 10 November 2009

LBD revisited

awdress

My latest acquisition: a T by Alexander Wang dress. Or rather a blank canvas with endless possibilities. It's versatility fits with most of my wardrobe. Furthermore, it has the advantage that it can be dress down during the day or it can make the transition to night adding a good pair of heels. What else can you ask for?

Mi última adquisición: un vestido de T by Alexander Wang. O más bien un lienzo en blanco sobre el que poder realizar infinitas variaciones. Su versatilidad lo hace encajar a la perfección con la mayoría de prendas de mi armario. Y además tiene la ventaja de que puede llevarse de forma casual durante el día o hacer la transición hacia la noche añadiendo unos buenos tacones. ¿Qué más se puede pedir?

Sunday, 8 November 2009

Heroes: Monty Python

Friday, 6 November 2009

Untitled

Anna Wolf for Untitled Magazine from anna wolf on Vimeo.

Thursday, 5 November 2009

Norman Parkinson

norman_parkinson

norman_parkinson2

Norman Parkison is probably one of the most influential photographers of the twentieth century because, among other things, he took the models out of the cold studio which -at that time- was a revolution. And thanks to that he gave us magnificent pictures like the ones above.

Norman Parkinson es probablemente uno de los fotógrafos de moda más influyentes del siglo XX ya que, entre otras cosas, consiguió sacar a las modelos del frío estudio hacia el exterior lo que en su momento supuso una revolución. Y gracias a eso nos regaló magníficas fotos como las que podeís ver arriba.

Tuesday, 3 November 2009

Ldn

london-fog

Back from London with the feeling that time flied. I guess that's good because it means I had a great time, either way I can't help but feel nostalgic. Visiting London is always liberating at all levels, I manage to abstract from all the trials and tribulations of the daily routine and therefore the return is always hard. But I still have its effect with me, I view everything from a different light ... it is hard to explain but it feels so good.

De vuelta de Londres y con la sensación de que el tiempo a transcurrido a velocidad de vértigo. Supongo que eso es bueno porque significa que me lo he pasado bien, pero aún y así no puedo evitar sentir nostalgia. Visitar Londres siempre es una liberación a todos los niveles que me consigue abstraer de todos los problemas y tribulaciones de la rutina diaria y, por tanto, el regreso siempre es duro. De cualquier modo aún tengo su efecto conmigo, todo se ve desde un prisma diferente ...es díficil de explicar pero me siento muy bien.

Sunday, 1 November 2009

Heroes: Sylvia Plath

Sylvia_plath

Tuesday, 27 October 2009

London

I'll be leaving for London tomorrow. I'll be back on Sunday. Have a great week!

Mañana me marcho a Londres, volveré el domingo. ¡Espero que tengaís una buena semana!

Sunday, 25 October 2009

Heroes: Cristóbal Balenciaga



"A couturier must be:
An architect for design,
a sculptor for safe,
a painter for colour,
a musician for harmony,
and a philosopher for temperence."

"Un modisto debe ser:
Arquitecto para las líneas,
escultor para la forma,
pintor para el color,
músico para la armonía,
y filósofo para la medida."



By the way, the Balenciaga museum project is back on track and the director Oskar Tejedor is preparing a documentary about the figure of the designer that will include interviews with such important people as Emanuel Ungaro, Courrèges, Hubert de Givenchy or Juan Mari Emilas, the creator's right hand.

Por cierto, el proyecto del museo Balenciaga ya está en marcha de nuevo y además el director Oskar Tejedor está preparando un documental sobre la figura del modisto que contará con testimonios tan importantes como los de Emanuel Ungaro, Courrèges, Hubert de Givenchy o Juan Mari Emilas, mano derecha del creador.

Friday, 23 October 2009

AESA

This afternoon, thanks to Refinery29 newsletter, I came across Aesa a line of hanmade jewellery based in Brooklyn. And that, apart from the awesome jewels they make, is all I know.

Ésta tarde he descubierto, gracias al newsletter de Refinery29, Aesa una linea de joyas hechas a mano con base en Brooklyn. Y eso, a parte de que hacen piezas espectaculares, es todo lo que sé.


AESA

Sunday, 18 October 2009

Heroes: Marlon Brando

marlon-brando1

Thursday, 15 October 2009

Duskin

duskin_1
duskin_2
duskin_2.1
duskin_3

I couldn't wait to show you this pictures from Duskin s/s 2010. Stephanie Tran has excelled herself once again and apart from her usual -as well as delightful- little black dresses, this time she did floral prints, embroideries, tailored blazers and high waisted pants and skirts combined with white cotton t-shirts...Another masterpiece.

No he podido esperar ni un minuto para enseñaros éstas fotos de la colección primavera/verano 2010 de Duskin. Stephanie Tran se ha superado una vez más, y además de deleitarnos con sus ya habituales vestidos en blanco y negro ésta vez ha añadido tejidos florales, bordados, americanas, pantalones y faldas de talle alto combinados con camisetas de algodón blanco... Otra obra maestra.

Credit: Duskin. All photos by Skye Parrott

Tuesday, 13 October 2009

Aurora Sansone

It's been a time since I follow Aurora Sansone -a regular in the most important street style blogs- who works as a stylist for Vogue Nippon. She is a master of the androgynous, combining pieces so characteristic of the male wardrobe such as tailored pants with feminine silk shirts resulting in an elegant yet modern style.

Desde hace algún tiempo me vengo fijando en Aurora Sansone, una habitual de los street style blogs más importantes de la red, que trabaja como estilista para la edición nipona de Vogue. Es una maestra de lo andrógino, ya que combina piezas tan propias del armario masculino como los pantalones de pinzas con otras más femeninas como las camisas de seda, obteniendo como resultado un look elegante con un giro moderno.


9269Aura1203Web
7018VNippon2web
Aurora_Sansone
aurora

Sunday, 11 October 2009

Heroes: Morrissey

int_lyqbpjMorrissey%20Photo%20Shoot%20Los%20Angeles%20Dec%202004%209

This post starts a weekly section called Heroes, that I want to dedicate to all the people I admire and who have had an influence on me therefore make me who I am. So, who better than Morrissey to begin it with? *

Con este post quiero inaugurar una sección semanal que llamaré Heroes, y que dedicaré a toda esa gente que admiro y que ha tenido una influencia en mi y que me hacen ser como soy. ¿Y quién mejor que Morrissey para empezar?*


*
If you click on the picture you will be redirected to his wikipedia page. Si clickas en la foto podrás acceder a su página en wikipedia.

Friday, 9 October 2009

Diverge

karl-lagerfeld

Now that the s/s 2010 shows are over it is time to analyze them. Unfortunately, with a few honorable exceptions, there was nothing that struck me. Where does that lack of creativity come from? Many will claim it is the economy's fault but I don't buy that excuse. On the contrary, this circumstance should have motivated designers and have made them see all the things one can do with very little.

But undoubtedly the most worrisome thing is the absence of critical spirit. The few bad reviews written were usually directed at intruders like Lindsay Lohan. Not that I do not agree, she must leave as soon as possible, but what about Balmain? or the mental masturbation that was Karl Largerfeld's show for Chanel? It is time to get rid of the untouchability linked to certain designers because it is an example of how simple-minded is the fashion industry to assume that everything they do is fine. Do I really have to remember that progress is only possible with critical and divergent thinking?

Ahora que los desfiles de la temporada primavera/verano 2010 han terminado es hora de hacer balance. Y por desgracia, salvo honrosas excepciones, no ha habido nada que realmente mereciese la pena. ¿A qué se debe tanta falta de creatividad? Muchos pondrán como excusa la crisis ecónomica, pero yo sinceramente no me lo trago. Precisamente debería ser al contrario, ésta circunstancia debería servir como factor motivador y hacer ver a los creadores que con poco se puede hacer mucho.


Pero lo más preocupante es sin duda la predominante falta de espíritu crítico. Las escasas malas opiniones que se vierten van por lo general dirigidas a intrusos como Lindsay Lohan. Y no es que no esté de acuerdo en que no pinta nada y deba irse cuanto antes, sin embargo, ¿qué hay de Balmain? ¿o de la paja mental que fue el desfile de Karl Lagerfeld para Chanel? Ya va siendo hora de eliminar ese rasgo de intocables que acompaña siempre a ciertos diseñadores y que es una muestra de cuan simplona es la industria de la moda al presuponer que todo lo que hagan va a estar bien. ¿De verdad es necesario que recuerde que el progreso sólo es posible con pensamientos críticos y divergentes?


Credit: Garance Doré

Thursday, 1 October 2009

Sharon Wauchob

Sharon Wauchob's show for spring was so good I was forced to take a break on my blogging absence. It's one of the best collections I've seen so far in Paris fashion week and I don't understand why she doesn't get more press coverage. The entire collection is very cohesive as well as wearable, without resulting tedious. I really love her take on lace, she managed to make a tradicional fabric look modern. Besides, everything revolves around black & white a colour combination that never disappoints. The worst? Jodhpur pants, I've never been a big fan.

El desfile de Sharon Wauchob para la próxima primavera ha sido tan bueno que me he visto obligada a hacer una pausa en mi parón. Es una de los mejores que he visto hasta el momento en la semana de la moda de París y por eso soy incapaz de comprender porque no recibe más atención por parte de la prensa. La colección al completo es muy consistente además de ponible, sin resultar tediosa. Me encanta la forma en la que ha interpretado el encaje porque hace parecer moderno un tejido muy tradicional. Además todo gira en torno al blanco y el negro una combinación que nunca defrauda. ¿Algo malo? Los pantalones jodhpur, nunca he sido muy fan.

wauchob3

wauchob1
wauchob2